publisher recalls disputed chinese translation of indian poet’s work
Last Updated : GMT 06:49:16
Arab Today, arab today
Arab Today, arab today
Last Updated : GMT 06:49:16
Arab Today, arab today

Publisher recalls disputed Chinese translation of Indian poet’s work

Arab Today, arab today

Arab Today, arab today Publisher recalls disputed Chinese translation of Indian poet’s work

Chinese writer Zhang Haipeng
Beijing - Arab Today

A Chinese publisher has recalled the latest Chinese-language translation of a work by Indian poet Rabindranath Tagore, after it drew sharp criticism in India that it is too vulgar and strays too far from the original text.
Zhejiang Literature and Arts Publishing House announced this week that it would pull from shelves all copies of Tagore’s “Stray Birds,” translated by contemporary Chinese writer Feng Tang, citing controversy and saying it would review the translation.
In the passage that has drawn the strongest objections, Feng Tang translated the line “The world takes off its mask of vastness for its lover” as “The world unzipped his pants in front of his lover.” Feng Tang also used the Chinese word for “coquettish” to translate the word “hospitable” in a line where Tagore describes the grass-growing earth.
Tagore, who won the Nobel Prize for literature in 1913, is revered as a literary giant in India and the Chinese translation has angered many in the Indian intellectual circle. It also has drawn strong criticism in China, where Tagore also is widely admired.
“This incident raises questions about the role of the translator in relation to the author and what his motives were,” said Radha Chakravarty, a Tagore scholar who teaches in the Ambedkar University in New Delhi.
Source: Arab News

arabstoday
arabstoday

Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

publisher recalls disputed chinese translation of indian poet’s work publisher recalls disputed chinese translation of indian poet’s work

 



Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

publisher recalls disputed chinese translation of indian poet’s work publisher recalls disputed chinese translation of indian poet’s work

 



GMT 09:27 2017 Tuesday ,10 October

Macron takes EU reform push to Germany book fair

GMT 12:50 2017 Sunday ,03 December

Shiffrin bags first downhill win

GMT 10:33 2016 Friday ,08 April

Carter v Nonu as Racing eye Toulon's scalp

GMT 10:57 2017 Wednesday ,09 August

Iran's Rouhani names female VPs

GMT 11:21 2017 Monday ,20 February

Tunisian court tries suspects over violence charges

GMT 20:52 2017 Thursday ,30 November

Honeywell to maintain A380, B777 components for Emirates

GMT 02:36 2017 Thursday ,23 November

Casablanca’s president hails achievement

GMT 19:18 2017 Wednesday ,18 October

Investment sector attend Saudi Investment Initiative

GMT 07:08 2016 Tuesday ,28 June

Hodgson pays price for sorry England
Arab Today, arab today
 
 Arab Today Facebook,arab today facebook  Arab Today Twitter,arab today twitter Arab Today Rss,arab today rss  Arab Today Youtube,arab today youtube  Arab Today Youtube,arab today youtube

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2021 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2021 ©

arabstoday arabstoday arabstoday arabstoday
arabstoday arabstoday arabstoday
arabstoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
arabstoday, Arabstoday, Arabstoday